Medineweb Forum/Huzur Adresi

Go Back   Medineweb Forum/Huzur Adresi > ..::.KUR'ÂN-I KERİM.::. > Kurân-ı Kerîm > Kur'ân-ı Kerim Genel > Kur'an Arap Harflerinden Başka Harfle Yazılamaz

Konu Başlıkları: Kur'an Arap Harflerinden Başka Harfle Yazılamaz Konu Cevaplama Paneli
Kullanıcı isminiz: Giriş yapmak için Buraya tıklayın
Aşağıdaki Kutuya Sorunun cevabını Yaz ( Bakara )
Başlık:
  
Mesajınız:
Trackback:
Kaynak olarak Ekle
Başlık Sembolleri
Konunun başında Sembol kullanmak için aşağıdaki Listeden bir Sembol seçiniz:

Diğer Seçenekler
Diğer Ayarlar
Değerlendirme
İsterseniz bu Konuyu buradan değerlendirebilirsiniz.

Konuya ait Cevaplar (Yeniler yukarda)
04Haziran 2018 12:12
nurşen35 Kuran’ın Arapça metninin Latin harflerle yazılışından okumak, oldukça sakıncalıdır Kuran’ın manasını bozacak şekilde kelimelerin yanlış okunmasına neden olabilir

Bu harflerin birçoğunun karşılığı ve okunuş şekli başka dilin alfabesinde mevcut değildir. Söyleniş bakımından birbirine benzeyen harfler olsa da, mahreçleri (ağızdan çıkış yerleri) yönüyle farklıdır. Meselâ, Arapça için "lügat-ı dad" denir; yani Fâtiha Sûresi'nin sonundaki "veleddâllîn" deki "dad" harfi hiçbir dilde yoktur. Bu harfin bulunduğu bir kelimeyi başka bir dilin ifade etmesi mümkün değildir.

Meselâ Türkçe'de sadece "h" harfi yerine Arapça'da üç çeşit "h" vardır. Noktasız "ha", noktalı, hırıltılı "ha" ve "he". Noktalı harfle yazılan "halaka" kelimesi "yarattı" mânâsına gelir. Fakat bu kelime noktasız "ha" ile yazıldığı ve okunduğu zaman "tıraş etti" mânâsındadır. Yine Kur'ân harflerinin içinde üç çeşit "ze" vardır. Biri ince "ze", biri peltek "zel", diğeri de "zı"dır. Türkçe'deki "s" yerine üç harf bulunur. "sin, sad" ve "peltek se". Arapça'ya has bir harf vardır ki, o da "ayın" olarak okunan harftir. Bu harf başka dilde pek bulunmamaktadır.
Mesela; Latin harfleriyle -ilk harfi ancak “Z” olarak yazılan “zelle” kelimesi Arapça’da şu farklı anlamlara gelebilir:
a Türkçedeki yazılışta olduğu gibi “z” ile “zelle” kelimesi, bir yerden kaymak anlamına gelir
b Arapçadaki noktalı “zı” ile “Zalle” kelimesi, olmak, bir durumdan başka bir duruma geçmek anlamına gelir
c Zel harfiyle “Zelle” kelimesi, zelil olmak, rezil-perişan olmak anlamına gelir Türkçe’de “Zı-zel” harfleri yoktur Aynı kökten olan “zıl” kelimesi gölge demektir
Sözgelimi; Nahl Suresinin 58 ayetinde geçen ve “yüzü siyahlaştı/siyaha döndü” manasına gelen “zalle vechuhu müsvedden” cümlesindeki “z” harfini kalın “zı” olarak okumazsanız, “yüzü kayar” veya “alçalır” anlamında olur
d Arapça’da ilk harfi noktalı “hı”, son harfi iki noktalı “kaf” olan “Halık/Hellak” kelimesi, yaratan anlamındadır Ancak Türkçe’deki harflerle yazılması durumunda bu kelime “berber ve helak olan kimse” anlamına da gelir
e Necm Suresinin ikinci ayetinde geçen “ma delle sahibukum” cümlesi “arkadaşınız (Hz Muhammed) dalalete düşmedi/yolunu şaşırmadı” anlamına gelir Latin harfleriyle okunmasında ise “Arkadaşınız, size rehberlik edemedi” manasına gelebilir Misalleri çoğaltmak mümkündür
Kur’an’ı Arapça harflerinden okumak, zorunludur Hiç olmazsa namazda okunan Fatiha ve kısa sureler güzelce ezberlenmelidir
10Haziran 2014 01:48
nurşen35
Kur'an Arap Harflerinden Başka Harfle Yazılamaz

16 Ocak 2013 tarihinde Diyanet İşleri Başkanlığına bir mektup yolladım.
Kur'anı Kerimi dünyadaki herhangi bir harfle hatasız yazmak mümkün müdür ? İşte gelen cevap :

Kur'anı kerimin orijinal yazılması ve kelimelerin doğru okunabilmesi ve manalarının bozulmaması için
Arap harfleriyle ile okumak zaruridir. Dünyada kullanılan mevcud alfabelerdeki harfler Kur'anı kerimin vahiy edildiği dildeki harfleri tam olarak karşılayamaz. Bu sebeple Arap harfleri dışında başka bir alfabe ile Kur'an kelimelerinin doğru telaffuzu mümkün olmadığı için başka harflerle yazmak caiz değildir.
İmza;
Din İşleri Yüksek Kurulu adına Zeki Sayar

Şimdi Hafız Osman adı kullanılarak yazılan Latin harfli mushafı açıyorum. Kuleuzu ( ki '' k '' kaf '' u''
ayın ''z '' peltek olmalı ) suresinde ''halak'' lafzı Türkçe '' he '' ile yazılmış . Halbuki , bunu '' hı'' ile okumak lazım. Yaratan manasında. Eğer '' ha'' ile okursa tıraş eden olur , '' he '' ile okursa helak eden . Bakın mana nereden nereye gitti. Bir nokta deyip geçmeyin '' dış işleri '' bir anda olur '' diş işleri ''.

Hafız Osman ya da Elmalılı Hamdi Yazır Latince Yasin-i şerif yazmadı , dediğiniz zaman tepki gösteriyorlar. Bu da yetmediği gibi ;
Bakın şu ktapta fallar , büyüler , tılsımlar .. Adamı karısından ayırma yolları filan , imzaya bakıyorsunuz '' İmam-ı Gazali '' Oysa ki! büyü , şirkten sonra en büyük günah. Utanmadan sıkılmadan İmam-ı Gazali gibi bir alimin adını kullanıyorlar. Ne büyük yanlış , para neler yaptırıyor insana.
İmam-ı Gazali'nin hazretlerinin ömrü felsefecilerle mücadele ederek geçti ama ne yazık ki onu filozof gibi tanıtıyorlar.
Sesli yayınlar ise ayrı bir vahamet . İlahilerin oyun havasından farkı yok, def , dümbelek , zil , zurna , ud , kanun gırla gidiyor.
Anadoluda hatırlı birine selam yollarken bile ayağa kalkar , düğme ilikleriz. Alemlerin yaratıldığı servere salat ve selam yollarken laubali laubali ritm tutarak , saygı ve eğlenceyi birbirine karıştırıyorlar. Eskiden mevlitlerde şeker verilir , gül suyu tutulurdu, şimdi kadınlar kırk , elli tane Türkçe Yasin-i şerif alıyor dağıtıyor. Efendim rahmetli babamızın aziz ruhuna , diyorlar.
Kur'anı kerim hüsn-ü hat ile yazılır ve fem-i muhsin ile okunur.





Sahaflar Derneği Başkanı
Adil Sarmusak

Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Mesaj Yazma Yetkiniz Var
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı

Bir Ayet Bir Hadis Bir Söz | www.kaabalive.net Bir Ayet Bir Hadis Bir Söz | www.medineweb.net Yeni Sayfa 1
.::.Bir Ayet-Kerime .::. .::.Bir Hadis-i Şerif .::. .::.Bir Vecize .::.
     

 

 Medineweb Sosyal Medya Gruplarımız:  Medineweb  Medineweb  Medineweb  Medineweb Medineweb     

  www.alemdarhost.com sunucularını Kullanıyoruz.