07 Mart 2014 19:12 | ||
arazz | Cevap: Arapça İsim Cümlesi s.a arkadaslar bu arapça çok zor. nasıl kolaylastırabilirim. anlamıyorum ne olur yardım edin bana.. | |
29 Kasım 2013 23:40 | ||
gezgin381 | Cevap: Cvp: Arapça İsim Cümlesi Yardımcı oldunuz çok saolun . ![]() | |
09 Temmuz 2013 23:38 | ||
Medineweb | Cevap: Arapça İsim Cümlesi Alıntı:
[Linkler Ziyaretçilere Kapalıdır.Giriş Yap Veya Üye Olmak için TIKLAYIN...] [Linkler Ziyaretçilere Kapalıdır.Giriş Yap Veya Üye Olmak için TIKLAYIN...] bu başlıklarda arapça ile ilgilli başka konularda var bakabilirsiniz | |
09 Temmuz 2013 14:02 | ||
mi sook chang | Cevap: Arapça İsim Cümlesi bu bilgiler yeterli deil lütfen biraz iyi bilen varsa bize baylaşa bilirmi. | |
29 Ocak 2013 13:00 | ||
muuskem | Cevap: Arapça İsim Cümlesi Arapça öğrendikçe çok zevkli bir dil... ![]() | |
01 Nisan 2010 21:43 | ||
Medine-web | RE: Arapça İsim Cümlesi İNNE ( إنَّ ) VE BENZERLERİ: إنَّ ve benzerleri, isim cümlesinin önüne gelip, mübedayı kendisine isim alarak nasb, haberini de ref eder. Bunlar: إنّ ، أَنّ ، كأَنّ ، لَكِنّ ، لَيْتَ ، لَعَلَّ. إنّ ــ : Tekit ve pekiştirme harfidir. إنَّ السيَّارةَ سَريعةٌ : Gerçekten araba hızlıdır. haberi ismi إنّ الشاَرِعَ مُزْدَحِمٌَ : Şüphesiz cadde kalabalıktır. haberi ismi أَنّ ــ : إنّ gibi tekit harfidir. İsim cümlesinin manasını mastara çevirir. عَلِمْتُ أَنّ الرَجُلَ كاذِبٌ : Adamın yalancı olduğunu bildim. haberi ismi ــ كأَنّ : Teşbih yani benzetme harfidir. كأَنّ الكِتَابَ أسْتاذٌ : Kitap, öğretmen gibidir. haberi ismi ــ : لَكِن İstidrak yani düzeltme harfidir. البَيْتُ جَديدٌ لَكِنّ أثَاثَهُ قَديمٌ : Ev yeni ama eşyası eskidir. haberi ismi كَثُرَ العِنَبُ لَكِنَّ ثَمَنَهُ مُرْتَفِعٌ : Üzüm bol ancak fiyatı yüksektir. haberi ismi ــ لَيْتَ : Temenni harfidir. Olmayacak veya olması zor işler için kullanılır. لَيْتَ الشَبابَ عائِدٌ : Keşke gençlik geri dönseydi! haberi ismi لَيْتَ أَبِي حَيّاً : Keşke babam sağ olsaydı! haberi ismi ــ لَعَلّ : Tereci yani ümit etme, umma, bekleme bildirir. لَعَل الجَوَّ جَميلٌ : Muhtemelen hava güzel olacak! haberi ismi لَعَل المُديرَ موْجودٌ في غُرْفَتِهِ : Umarım müdür odasında mevcuttur! haberi ismi Not: * إنَّ ve benzerleri (ما) ile bitiştiğinde kendilerinden sonraki kısım mübteda ve haber olmak üzere merfu olur. Bu durumda fiil cümlesinin önünde de gelebilirler. إنّما العلمُ نورٌ : Muhakkak ki ilim nurdur. hab.- müb. * إنَّve benzerleri tahfif edilebilir. ( Şeddesiz gelebilir) Bu durumda amel etmezler ve fiil cümlesinin de önüne gelebilirler. إنْ عليٌّ لعالمٌ : Muhakkak ki Ali, alimdir. | |
01 Nisan 2010 21:42 | ||
Medine-web | RE: Arapça İsim Cümlesi MÜBTEDA ŞU ŞEKİLLERDE GELEBİLİR: a) Müfred kelime olarak: أحْمَدُ في الحَديقَةِ الحَيْواناتِ : Ahmet hayvanat bahçesindedir. b) Müevvel mastar olarak: أنْ تَصوُمُ خَيْرٌ لَكُمْ: Oruç tutman hayırlıdır. c) Zaid harfi cerli isim olarak gelebilir: هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ أحَدٍ: Yanınızda hiç kimse var mı? *Mübteda ile haber arasına zamirul fasl: (ayırma zamiri) gelebilir. الرَجُلُ هُوَ الكَريمُ : Adam, o kerimdir. Haber- z. Fasl- müb. | |
01 Nisan 2010 21:42 | ||
Medine-web | RE: Arapça İsim Cümlesi MÜBTEDANIN NEKRE OLMASININ BAŞKA NEDENLERİ DE VARDIR. BUNLARDAN BAZILARI ŞUNLARDIR: a) Zarftan ve harfi cerli isimden sonra geldiğinde: في الحَقيبةِ كُتُبٌ :Çantada kitaplar vardır. المبْتدأ الخَبرُ أمامَ البابِ حارِسٌ: Kapının önünde bekçi vardır. المبْتدأ الخَبرُ b) Dua ve beddua olduğunda: ويلٌ لكُنْ : Size yazıklar olsun! المبْتد الخَبرُ شِفاءٌ لَكُمْ : Size şifa olsun. المبْتد الخَبرُ c) Mana bakımından muzaf olduğunda: كُلٌّ يَمُوتُ: Herkes ölecektir.(كُلُّ النّاسِ anlamındadır ). d) Sıfat, mevsufun yerine geçince: عالِمٌ خَيْرٌ مِنْ جاهِلٍ: Âlim (kişi) cahil (kişi)den daha hayırlıdır. ( رَجُلٌ عالِمٌ ) demektir. | |
01 Nisan 2010 21:41 | ||
Medine-web | RE: Arapça İsim Cümlesi [size=x-large]MÜBTEDANIN NEKRE OLMASI: Mübteda umumilik ve hususilik bildirince nekre olarak gelir. 1) Umumilik ifade etmesi: a) Kelimenin ifade ettiği bütün fertler kastedilince. إنْسَانٌ خيْرٌ مِنْ بَهِيمَةٍ: İnsan (bütün insanlar) hayvandan daha üstündür. b) Soru edatından sonra gelince هَلْ أَحَدٌ في الدارِ: Evde hiç kimse yok mu? c) Olumsuzluk edatından sonra gelince ما جاهِلٌ بيْنَنا : Aramızda hiç cahil yoktur. 2) Mübteda şunlarla hususilik kazanır: a) Sıfatla: صَديقٌ كَريمٌ زَارَنا: Cömert bir dost bizi ziyaret etti. المبْتد الخَبرُ b) İzafetle: زِيادةُ خَيْرٍ خَيْرٌ: Hayrın çoğu hayırdır. المبْتد الخَبرُ c) Şibhi fiil, fail veya meful aldığında: عِلْمٌ بِاللّهِ خَيْرٌ : Allah’ı bilmek hayırlıdır. بِاللّهِ kelimesi, عِلْمٌ mastarının mefulu bihidir.[/size] | |
01 Nisan 2010 21:40 | ||
Medine-web | RE: Arapça İsim Cümlesi [size=x-large]HABERİN ÖNE GEÇTİĞİ YERLER: 1)Mübteda nekre olup, haber zarf veya car-mecrur (şibhi cümle) olursa عِنْدي كِتابٌ:Yanımda bir kitap vardır. ( Zarf) المبْتدأ الخَبرُ في حَقيبَتي قَلَمٌ : Çantamda kalem vardır. ( Car- Mecrur ). المبْتدأ الخَبرُ 2)Haber soru ismi olursa. مَنْ أنْتَ ؟ : Sen kimsin? المبْتدأ الخَبرُ كَيْفَ حالُكَ ؟: Nasılsın? المبْتدأ الخَبرُ * Not: Soru isminden sonra gelen kelime zarf, harfi cerli isim veya fiilse bunlar mübteda olamayacağından, soru isimi mübteda olur. منْ جاء؟َ : Kim geldi? المبْتدأ الخَبرُ منْ في البيْتِ؟ : Evde kim var? المبْتدأ الخَبرُ 3)Mübteda da habere ait bir zamir bulunursa في الدّارِ صاحِبُها : Evde sahibi var. الخَبرُ 4)Mübteda da hasr (özellik veya hükmün kendisine ait olması) kastedilirse. ما عالِمٌ إلاّ أللّهُ : Allah’tan başka alim yok. المبْتدأ الخَبرُ [/size] | |
Bu Konuda 10 fazla Cevap bulunuyor. Bütün Cevapları görmek için buraya tıklayın. |
![]() |
.::.Bir Ayet-Kerime .::. | .::.Bir Hadis-i Şerif .::. | .::.Bir Vecize .::. |
|