Konu Başlıkları: Arapça Soruları Cevaplayalım
Tekil Mesaj gösterimi
Alt 29 Ağustos 2015, 11:03   Mesaj No:1473

FECR

Kur'ân Kürsüsü

Medineweb Emekdarı
FECR - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Durumu:FECR isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Medine No : 6340
Üyelik T.: 19 Ocak 2009
Arkadaşları:20
Cinsiyet:Erkek
Memleket:ANKARA
Yaş:56
Mesaj: 6.107
Konular: 546
Beğenildi:1003
Beğendi:221
Takdirleri:9161
Takdir Et:
Konu Bu  Üyemize Aittir!
Standart Cevap: Arapça Soruları Cevaplayalım

Alıntı:
karolin Üyemizden Alıntı Mesajı göster
1)lemma yensur...henüz yardım etmedi..
lemma:just..
lemma+fiil:henüz+olumsuzluk mu?

2)ğasele:yıkamak erhaza:yıkamak..farkı nedir? Türkçeyede gusül şeklinde geçmiş..

3)yuallimune,yeteallimune öğretiyor,öğreniyor....
Halbuki ta'lim öğretmek,taallüm öğrenmek?yuta'limune öğretmek neden olmuyor?
1- لما =Hiç,henüz,değil,gı zaman,ınca,inca,ince zaman,den sonra,vaktaki,madem ki,olduğu zamanda ve hiç madı,medidığı,diği,de,edince
Anlamlarına gelir. Cümle içinde hangi anlam uygun geliyorsa ona göre tercüme etmek gerekir. Sadece "henüz" anlamına gelmez. Mesela;
لَمَّا يَذْهَبْ =Hiç gitmedi
لَمَّا يُكْتَبْ =Henüz yazılmadı.
لَمَّا يَقْرَأْ =Hala okunmadı
لَمَّا يَجِئ =henüz gelmedi, henüz gelmemiş
لَمَّا كَتَبَ =vaktaki yazdı
لَمَّا فَتَحَ =açtığı zaman
لَمَّا أَتَي =geldiği zaman

2-أَرْحَضَ -غَسَلَ İkisi de yıkamak anlamındadır.Ama أَرْحَضَ daha çok elbiseyi yıkamak olarak kullanılır. غَسَلَ ise;Ölü yıkamak, vücut azalarını yıkamak, kafayı yıkamak,beyni yıkamak gibi anlamları vardır

3-Arapçada kalıpla(bablar ) vardır. Bu kalıp değişikliğinde anlamlarda değişebilir.Yazdıklarının arapça yazılışlarını da yazarsanız hangi kalıptan geldiğini daha rahat anlarız.
__________________
Selam Hidayete Tabi Olanlara
Kur'an Senin Lehinde ve Aleyhinde Hüccettir
(Müslim)
Alıntı ile Cevapla