Medineweb Site Yöneticisi Durumu: Medine No : 1 Üyelik T.:
14Haziran 2007 Arkadaşları:8 Cinsiyet:Erkek Yaş:51 Mesaj :
3.098 Konular:
341 Beğenildi:1514 Beğendi:508 Takdirleri:12470 Takdir Et:
Konu Bu
Üyemize Aittir! |
• Rûmetê xwe bê heval nayê.
Saygı, dost olmadan olmaz.
• Hevalên rast rûmetê xwe dikin.
Gerçek dostlar saygını korur.
• Kesê ku bi rûmet dijî, bi hêvî jî dijî.
Saygıyla yaşayan, umutla da yaşar.
• Rûmet bi dilê xwe nebe, jiyan tarî ye.
Saygı kalpte yoksa, hayat karanlıktır.
• Bi dilê xwe heval bimeşîne.
Kendi kalbinle dostluk kur.
• Kesê ku dilê xwe nayîne, jiyanê xwe nayîne.
Kalbini terk eden, hayatını terk eder.
• Hevaltiya rast, rûmetê me ye.
Gerçek dostluk, bizim onurumuzdur.
• Hêvîya dilê şermezar nebe.
Utançlı kalbin umudu olmaz.
• Kesê ku bi şer dijî, bê rûmet e.
Savaşla yaşayan, saygısızdır.
• Rêya rast bi hêvî tê.
Doğru yol, umutla gelir.
• Dilê xwe bi rastî şîn bike.
Kalbini doğrulukla temizle.
• Bi hevaltiya rast, jiyan ronahî ye.
Gerçek dostlukla hayat aydınlıktır.
• Kesê ku bê heval e, bi tenê dijî.
Dostu olmayan yalnız yaşar.
• Rûmet bi xwedê ye, ne bi kesên din.
Saygı Allah’ladır, başkalarından değil.
• Kesê ku bi hêvî jî nebe, jiyanê wê bê ronahî ye.
Umutsuz olanın hayatı karanlıktır.
• Bê heval jiyan bê reng e.
Dostsuz hayat renksizdir.
• Dilê xwe bi rûmetî bimeşîne.
Kalbini saygıyla yaşat.
• Kesê ku bi rûmet dijî, jiyana xwe bi ronahî dike.
Saygıyla yaşayan, hayatını aydınlatır.
• Hevalê rast, bi dilê re heval e.
Gerçek dost, kalpten dosttur.
• Kinc li dilê kesekî şer e.
Kin, birinin kalbinde savaştır.
• Kesê ku ji kincê xilas bibe, ji ronahî re tê.
Kininden kurtulan, aydınlığa gelir.
• Bê rûmet, jiyanê bê hêvî ye.
Saygısız hayat, umutsuz hayattır.
• Kesê ku dilê xwe bi rastî nayîne, jiyanê xwe jî nayîne.
Kalbini doğru tutmayan, hayatını da kaybeder.
• Rûmetê xwe bi rastî bimeşîne.
Saygını doğru yaşat.
• Ji hevalên xwe re bextê xwe pêş bide.
Dostlarına şansını ver.
• Kesê ku bi dilê reş dijî, bi tenê dijî.
Karanlık kalple yaşayan yalnız yaşar.
• Kincê bêheval, bê roj e.
Dostsuz kin, günsüzlüktür.
• Rêya rast, jiyana rast e.
Doğru yol, doğru hayattır.
• Bê heval, bi tenê bibe şêr.
Dostsuz aslan olmak zordur.
• Bi dilê pîr, xwezîya nûjen tê.
Yaşlı kalple, yeni talih gelir.
• Kesê ku xwe fêm nakire, li cîhan ne fêm dike.
Kendini anlamayan, dünyayı da anlayamaz.
• Hêvî li ser rûmetê xwe bide.
Umudunu haysiyetine bağla.
• Kincê dilê mirovê re şer e.
Kin insan kalbine savaştır.
• Kesê ku di destê xwe de rûmetê xwe nake, bê heval e.
Haysiyetini elinde tutmayan dostsuzdur.
• Hevalê rast, dilê me ye.
Gerçek dost kalbimizdir.
• Bê rûmetê jiyan, bê hêvî ye.
Haysiyetsiz hayat umutsuzluktur.
• Kesê ku bi dilê reş dijî, bi tenê dijî.
Karanlık kalple yaşayan yalnız yaşar.
• Zarokê xwe bi hevaltiya rast bimeşîne.
Çocuğunu gerçek dostlukla yetiştir.
• Rûmetê xwe bi rastî bimeşîne.
Haysiyetini doğru taşı.
• Şevên tarî, rojên ronahî ne.
Karanlık geceler, aydınlık günlerdir.
• Kesê ku li xwe nebaş e, li dinan nebaş dibe.
Kendisi kötü olan başkalarına da kötülük eder.
• Dilê xwe bi rastî şîn bike.
Kalbini doğrulukla temizle.
• Cesaret, Korku û Tehlike
• Nêzîkî gur, qewetê hêrsê tê.
(Kurtla yakınlık, öfke gücü getirir.)
• Qerê mirovî nabe bi dîtinê.
(Tehlike görülerek anlaşılmaz.)
• Dilê dijmin tê koçerî, lê belê bi şer e.
(Düşmanın kalbi göçebedir ama savaşa hazırdır.)
• Korkek jî tê kesê zîrek.
(Biraz korku, zekâ belirtisidir.)
• Şer ji têne re ye, ku destê xwe nas dikin.
(Savaş, elini tanıyanlar içindir.)
Nimet, Şükür û Kanaatkârlık
• Hevdanek nan, dostiyê tê dîtin.
(Bir lokma ekmek, dostluğu doğurur.)
• Tu bi kêm re jî xwe şad bike.
(Azla da mutlu olmayı bil.)
__________________ Büyükler fikirleri, Ortalar olayları, Küçükler kişileri tartışır.
Konu Medine-web tarafından (07Haziran 2025 Saat 03:12 ) değiştirilmiştir.
|