Medineweb Site Yöneticisi Durumu: Medine No : 1 Üyelik T.:
14Haziran 2007 Arkadaşları:8 Cinsiyet:Erkek Yaş:51 Mesaj :
3.098 Konular:
341 Beğenildi:1514 Beğendi:508 Takdirleri:12470 Takdir Et:
Konu Bu
Üyemize Aittir! |
• Kesê ku dilê xwe bi hevî û aramî tije dike, her dem nasnameya xwe nîşan dide.
(Kalbini umut ve huzurla dolduran her zaman kimliğini gösterir.)
• Dilê xwe ji şer û rûmetê xwe şermezar nake.
(Kalbini savaş ve onurunu rencide etmeye izin verme.)
• Kesekî ku dilê xwe bi dîtinên rastîn tije bike, di rastiyê de dimîne.
(Kalbini gerçek görüşlerle dolduran gerçeklikte kalır.)
• Dilê xwe bi şewq û xwînê jiyanê tije bike.
(Kalbini hayatın coşkusu ve kanıyla doldur.)
• Kesê ku dilê xwe bi qanûn û aşti tije dike, xweparast e.
(Kalbini kanun ve barışla dolduran kendini korur.)
• Dilê xwe ji şerm û xuyalên nebaş dûr bike.
(Kalbini utanç ve kötü hayallerden uzak tut.)
• Kesekî ku dilê xwe bi aşiqan tije bike, her dem pirr kêr û dikêşî ye.
(Kalbini aşıklarla dolduran her zaman faydalı ve çalışkandır.)
• Ji berê de bêjin, lê belê şermezar nebîn.
(Önce söyle, ama utanç duyma.)
• Hewlê xwe bidin, her çi bêje ew rast e.
(Elinden geleni yap, ne derse doğru olsun.)
• Kesê ku rêya xwe diyar dike, serkeftinê dîtine.
(Yolunu gösteren kişi başarıyı görür.)
• Bi dil û can re kar bike, serkeftin ji te re ye.
(İçten çalış, başarı senindir.)
• Herî zêde serbilindî li ser kuça xwe ye.
(En büyük gurur kendi sokağındadır.)
• Kesekî ku ji xwe razî ye, hemû kesê xwe razî dike.
(Kendinden memnun olan, herkesi memnun eder.)
• Rêya rast bi hez û baran tije ye.
(Doğru yol sevgi ve bereketle doludur.)
• Kesê ku dilê xwe bi hevserokî tije dike, bi qasî dîrokê hêsan dibe.
(Kalbini liderlikle dolduran tarihle kolaylaşır.)
• Kesekî ku bi guman û şüphe tije bike, di daxwazên xwe de şikest dibe.
(Kalbini şüpheyle dolduran isteklerinde başarısız olur.)
• Dilê xwe bi şevq û hejmar tije bike, di nav rêbazên xwe de bibîne.
(Kalbini heyecan ve sayılarla doldur, yolunu gör.)
• Kesê ku ji dilê xwe pîr dikare, her dem pîr dibe.
(Kendi kalbinden güç alan her zaman güçlenir.)
• Her tiştê ku bi dil ve can hatî, derbas dibe.
(Herzaman kalpten ve canla gelen şey geçerlidir.)
• Kesekî ku ji qanûn û rêbazên xwe re bêrîya xwe dike, bêhn dike.
(Kendi kanunlarına ve kurallarına bağlı olan nefes alır.)
• Dilê xwe bi hest û ramanên nû tije bike, serkeftin bi hev re tê.
(Kalbini yeni hisler ve düşüncelerle doldur, başarı beraber gelir.)
• Kesê ku dilê xwe bi xweşbînî tije dike, nîşanê jiyanê ye.
(Kalbini iyimserlikle dolduran hayatın işaretidir.)
• Her tişt ku bi hev re tê, bi hêz û hêvî ye.
(Her şey birlikte gelir, güç ve umut olur.)
• Kesekî ku dilê xwe bi pirr rêz tije bike, rûmeta xwe dijî.
(Kalbini büyük saygıyla dolduran onurunu korur.)
• Dilê xwe bi wêne û rûmetê tije bike.
(Kalbini yüz ve onurla doldur.)
• Kesê ku ji dilê xwe ji hêvî neçê, di jiyana xwe de nebête.
(Kalbinden umudu kesen hayatta kalmaz.)
• Bi rûmet û serbilindî re jiyan bike.
(Onur ve gururla yaşa.)
• Kesekî ku dilê xwe bi axaftinên xwe tije bike, bi rastiyê dijî.
(Kalbini sözlerinle dolduran gerçeklerle yaşar.)
• Dilê xwe bi mirovahî û hevaltiyê tije bike.
(Kalbini insanlık ve dostlukla doldur.)
• Kesê ku ji dilê xwe xweşbînî neçê, di reşiyê de dimîne.
(Kalbinden iyimserliği kesen karanlıkta kalır.)
• Bi dil û can kar bike, serketinê tê te re.
(Kalp ve canla çalış, başarı gelir.)
• Kesekî ku di dilê xwe de aşiqî tije bike, her dem xwe di nav şevqê de dîtîne.
(Kalbini aşkla dolduran kendini hep heyecan içinde bulur.)
• Dilê xwe bi perwerdehiyê tije bike, hertişt dibe zêde.
(Kalbini eğitimle doldur, her şey artar.)
• Kesê ku ji dilê xwe re qurban dibe, her dem serkeftin dîtine.
(Kalbini feda eden her zaman kazanır.)
• Dilê xwe bi destûr û qanûn tije bike, xweparastî dibe.
(Kalbini kural ve kanunla doldur, kendini korur.)
• Kesekî ku dilê xwe bi hevaltiyê tije bike, bi rastiyê hez dike.
(Kalbini dostlukla dolduran doğru sever.)
• Bi hêvî û şevq ji jiyanê beşdar bibe.
(Umut ve heyecanla hayata katıl.)
• Kesê ku ji dilê xwe xwîn dike, di jiyanê de ji hêz dike.
(Kalbinden kanı akıtan hayatta güç kazanır.)
• Dilê xwe bi hezkirinê tije bike, serketinê tê.
(Kalbini sevmekle doldur, başarı gelir.)
• Kesekî ku ji dilê xwe ramanên rastîn neçê, di tûndiyê de dimîne.
(Kalbinden gerçek düşünceleri çıkaran fırtınada kalır.)
• Bi dil û can kar bike, her tişt dibe.
(Kalp ve canla çalış, her şey olur.)
• Kesê ku ji dilê xwe bi alîkarî tije bike, xweşî tê te re.
(Kalbini yardımseverlikle dolduran mutludur.)
• Dilê xwe bi ramanên baş tije bike, bi rastiyê re bimeşe.
(Kalbini iyi düşüncelerle doldur, gerçeklikle yürü.)
• Kesekî ku bi dil û can re kar dike, serkeftinê dîtine.
(Kalp ve canla çalışan başarıyı görür.)
• Kesê ku bi hev re xebitîne, serkeftinê dîtine.
(Birlikte çalışan kişi başarıyı görür.)
• Dilê xwe bi ronahiyê tije bike, her tişt dibe.
(Kalbini aydınlıkla doldur, her şey olur.)
• Kesekî ku ji dilê xwe hêvî neçê, şevê tarî dimîne.
(Kalbinden umudu kesen karanlık geceyi yaşar.)
• Her kes xweşî xwe dike, lê hevaltiya rast bi xwe tê.
(Herkes kendi iyiliğini yapar, ama gerçek dostluk kendini gösterir.)
• Dilê xwe bi xewnan tije bike, şevên tarî baş dibe.
(Kalbini hayallerle doldur, karanlık geceler aydınlanır.)
• Kesê ku bi hezkirinê xweşî dike, jiyanê dîtine.
(Sevgiyle mutluluğu gören kişi hayattadır.)
• Dilê xwe bi ramanên aşiqan tije bike, jiyan şirin dibe.
(Kalbini aşıkların düşünceleriyle doldur, hayat tatlı olur.)
__________________ Büyükler fikirleri, Ortalar olayları, Küçükler kişileri tartışır.
Konu Medine-web tarafından (07Haziran 2025 Saat 03:20 ) değiştirilmiştir.
|