Medineweb Forum/Huzur Adresi

Medineweb Forum/Huzur Adresi (https://www.forum.medineweb.net/)
-   Genel Arapça (https://www.forum.medineweb.net/524-genel-arapca)
-   -   Türkçe Tercümeli Arapça Hikaye (https://www.forum.medineweb.net/genel-arapca/33255-turkce-tercumeli-arapca-hikaye.html)

Esma_Nur 25 Ağustos 2016 19:13

Türkçe Tercümeli Arapça Hikaye
 
Toplam 5 Eklenti bulunuyor.
[Linkler Ziyaretçilere Kapalıdır.Giriş Yap Veya Üye Olmak için TIKLAYIN...]

[Linkler Ziyaretçilere Kapalıdır.Giriş Yap Veya Üye Olmak için TIKLAYIN...]

[Linkler Ziyaretçilere Kapalıdır.Giriş Yap Veya Üye Olmak için TIKLAYIN...]

[Linkler Ziyaretçilere Kapalıdır.Giriş Yap Veya Üye Olmak için TIKLAYIN...]

[Linkler Ziyaretçilere Kapalıdır.Giriş Yap Veya Üye Olmak için TIKLAYIN...]

Esma_Nur 25 Ağustos 2016 19:18

Toplam 1 Eklenti bulunuyor.
[Linkler Ziyaretçilere Kapalıdır.Giriş Yap Veya Üye Olmak için TIKLAYIN...]


Kâinatta hiçbir varlık gayesiz, başıboş olarak yaratılmış değildir. Her bir canlı Yaratıcı’nın kendine vermiş olduğu vazifeyi eksiksiz yapmaktadır.

mehmet akif2 25 Ağustos 2016 23:37

çok beğendim kelimeler renkli olması daha iyi olmuş inşallah fırsat bulunca bakarım

mehmet akif2 26 Aralık 2016 11:43

esma nur emeğine sağlık

şimdi okudum çok güzel

böyle çalışmalarla arapça kelime bilgisi ilerletilebilir

tefsir hocamız klasik olarak sınav yapacaktı sorumlu olduğumuz sürelerin en uzununu ve mesaj olarak en önemlisini seçerek yapacaktı

ayeti ezberliyeyim ezberden meal yazayım demek çok zorlayıcı bir durum olurdu

kelime kelime ayet meali programı telefonuma indirdim interntten de öyle bir yer buldum

başta ayete ve kelime kelime anlama bakıp çalıştım sonra türkçe yerine bakmadan arapça kelimelere bakarak yapmaya çalıştım

belli zamandan sonra birçok kelimenin anlamını kavradım kuranı arapça okurken başka sürelerdeki ayetlere de biraz biraz anlam vermeye başladım

bunu sürekli devam ettirilse arapçadan bayağı ilerleme olur

inşallah okul zamanında yaptığım şimdi de günde 15-20 ayetle devam ettirebilirim

mehmet akif2 26 Aralık 2016 11:46

okulun klasik sınavında çok iyi başarı sağlayamadım ama bu dersi verebildim

okul derslerimin ağır olması formasyon dersleri kuranı kerim mahreç çalışmaları ve ev halkı çok şükür yine de bana çok fazla katkısı oldu böyle çalışmanın

Hâdimul İslam 14 Kasım 2018 16:14

Eşşek İnadı - عناد الحمار



عناد الحمار
سقط حمار جحا يوما في النهر. فاخبر الناس جحا بالموضوع. فذهب جحا الى النهر واخذ يبحث عنه بالاتحاه المعاكس لمجرى المياه. فتعجب الناس اشد العجب من الامر. وسألوا جحا عن سبب سلوكه الغريب. فقال لهم: ان حماري عنود وهو في المعاكسة صمود.

Lugatçe:عِنَادٌ: inat, mukavemet
اَلْحِمَارُ: eşek
سَقَطَ: düşmek
أَخَذَ يَبْهحَثُ عَنْ..: aramaya başlamak
إِتِّجَاهٌ: yön, meyil, eğim
مُعَاكِس: zıt, karşı, karşıt
مَجْرَي الْمِيَاه: suyun mecraı, akış yönü
سُلُوك: davranış, tavır, hareket
عَنُودٌ: inatçıTürkçesi (Serbest tercüme)
Hoca’nın eşeği bir gün nehre düştü. Halk durumu Hoca’ya haber verdi. Hoca nehre gitti ve eşek için suyun akış yönünün zıddına bir yön aramaya başladı. Halk bu işe son derece şaşırdılar ve Hoca’ya bu garip davranışının sebebini sordular. Bunun üzerine Hoca onlara şöyle dedi: “Eşeğim son derece inatçıdır aksi yöne iyi mukavemet gösterir.”


SAAT: 19:43

vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

User Alert System provided by Advanced User Tagging v3.2.6 (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320