![]() |
Arapça (Yardım lütfen) فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ Fe emmâl yetîme fe lâ takher. Ve emmâs sâile fe lâ tenher. Ve emmâ bi ni’meti rabbike fe haddis Kırmızı harflerler yazdığım "Ve" ile "Fe"nin cümleye verdiği anlam farkı nedir? "emmâ" nın türkçedeki tam karşılığı "ama" mıdır yoksa "amma" mıdır? Her ikisi de aynı gibi görünse de ufak bir kullanım nüansı olduğunun farkındasınızdır. Türkçe'de ama bağlacını "amma" şeklinde kullandığımızda bir vurgu, aşırılık katarız. Buradaki "emmâ" da vurgu içerir mi? |
istediğin gibi tam kapsamlı açıklama yapamıyacağım ama "ve" bağlaçdır "fe" bir edattır böylelikle artık gibi anlama gelir arapçada emma amma fakat anlamındadır lakin ama fakat anlamındadır dediğin gibi pekiştirici harf ile amma kelimesi yapılmış olabilir ama sana amma kelimesinde net bilgiyi fecr hoca veya başka bilen verebilir |
Çok teşekkür ederim Mehmet Akif. Allah razı olsun. |
rica ederim ecmain olsun inşallah |
Ayetteki ف harfi cümlenin başında bulunan fasih harfi olan fe'dir.Yani açıklama fa'sıdır.Bu yüzden, bu sebeple gibi anlamı cümleye katar.Ve önceki cümleyle irtibatı bulunur. و harfi ise atıg harfidir اما " emma" ise ان "en" ve ما edatının birleşimidir. "Ama, lakin, ancak, halbuki, her ne şekilde, oysa, …a / e gelince, şu kadar var ki, ne var ki, gel gelelim, her halükarda, ona gelince, öte yandan, diğer taraftan, ...e kalırsa" anlamlarına gelen şart ve tafsil edatıdır.اما dan sonra meful olan isim gelmistir ki meful olan isme vurgu katıyor |
Sana da çok teşekkür ederim Fecr, Allah razı olsun. |
SAAT: 18:27 |
vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
User Alert System provided by
Advanced User Tagging v3.2.6 (Lite) -
vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.