Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
öğrettiğiniz için allah razı olsun |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. sayın editörüm fecr hocanın mesajlarını büyütürsen arapça yazıları iyi okuruz |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
|
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
mesela ben darebetü desem beni dövdü mü olurdu |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
Doğru مَشَتَا olacaktı. Yanlışlıkla müfred gaibini yazmışım. Dikkatiniz için ArO* NOT: Yukarıdaki yanlışlığı editörlerin düzeltmesini rica ediyoruz. |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
Doğru مَشَتَا olacaktı. Yanlışlıkla müfred gaibini yazmışım. Dikkatiniz için ArO* |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
Darebena: Bizi dövdü Darebenî : Beni dövdü Darebtü: Ben dövdüm Darebtühü: Onu dövdüm Darebtühüm: Onları dövdüm |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
|
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. MUTTASIL (BİTİŞİK) KİŞİ ZAMİRLERİ Bu zamirler hem bir isme, hem de bir fiile bitişebilirler. 1. İsimlere birleşince, (ait olma - mülkiyet) anlamı verir. ـهُـمْ 3 (Hum) Onların (erkek) ـهُـمَا 2 (Humâ) O ikisinin (erkek) ـهُ 1 (Hu) Onun (erkek) Gâib (erkek) ـهُـنَّ 6 (Hunne) Onların (bayan) ـهُـمَا 5 (Humâ) O ikisinin (bayan) ـهَا 4 (Hâ) Onun (bayan) Gâibe (bayan) ـكُمْ 9 (Kum) Sizin (erkek) ـكُمَا 8 (Kumâ) İkinizin (erkek) ـكَ 7 (Ke) Senin (erkek) Muhatab (erkek) ـكُنَّ 12 (Kunne) Sizin (bayan) ـكُمَا 11 (Kumâ) İkinizin (bayan) ـكِ 10 (Ki) Senin (bayan) Muhataba (bayan) ـنَا 15 (Nâ) Bizim ـنَا 14 (Nâ) İkimizin ـِي 13 (Î) Benim Nefsi mütekellim (cinsiyet farkı yok) Arapça: ev (beyt :بَيْـت ) kelimesine bu zamirleri birleştirirsek: بَيْـتُــهُـمْ 3 (Beytuhum) Onların evi (erkeklerin) بَيْـتُـهُـمَا 2 (Beytuhumâ) O ikisinin evi (2 erkeğin) بَيْـتُـهُ 1 (Beytuhu) Onun evi (1 erkeğin) Gâib (erkek) بَيْـتُــهُـنَّ 6 (Beytuhunne) Onların evi (bayanların) بَيْـتُــهُـمَا 5 (Beytuhumâ) O ikisinin evi (2 bayanın) بَيْـتُــهَا 4 (Beytuhâ) Onun evi (1 bayanın) Gâibe (bayan) بَيْـتُــكُمْ 9 (Beytukum) Sizin eviniz (erkeklere diyor) بَيْـتُــكُمَا 8 (Beytukumâ) İkinizin evi (2 erkeğe diyor) بَيْـتُــكَ 7 (Beytuke) Senin evi (1 erkeğe diyor) Muhatab (erkek) بَيْـتُــكُنَّ 12 (Beytukunne) Sizin eviniz (bayanlara diyor) بَيْـتُــكُمَا 11 (Beytukumâ) İkinizin evi (2 bayana diyor) بَيْـتُــكِ 10 (Beytuki) Senin evin (1 bayana diyor) Muhataba (bayan) بَيْـتُــنَا 15 (Beytunâ) Bizim evimiz بَيْـتُــنَا 14 (Beytunâ) İkimizin evi بَيْـتـِي 13 (Beytî) Benim evim Nefsi mütekellim (cinsiyet farkı yok) 2. Fiillere birleşince tümleç – nesne görevi görür. (meful) Dövdü (o 1 erkek) (darabe: ضرب) fiiline bu zamirleri birleştirirsek: ضَرَبَـهُـمْ 3 (Darabehum) Onları (erkekleri) dövdü ضَرَبَهُـمَا 2 (Darabehumâ) O ikisini ( 2 erkeği) dövdü ضَرَبَهُ 1 (Darabehu) Onu ( 1erkeği) dövdü Gâib (erkek) ضَرَبَـهُـنَّ 6 (Darabehunne) Onları (bayanları) dövdü ضَرَبَـهُـمَا 5 (Darabehumâ) O ikisini (2 bayanı) dövdü ضَرَبَـهَا 4 (Darabehâ) Onu (1 bayanı) dövdü Gâibe (bayan) ضَرَبَكُمْ 9 (Darabekum) Sizi dövdü (erkeklere diyor) ضَرَبَـكُمَا 8 (Darabekumâ) İkinizi dövdü (2 erkeğe diyor) ضَرَبَـكَ 7 (Darabeke) Seni dövdü (1 erkeğe diyor) Muhatab (erkek) ضَرَبَـكُنَّ 12 (Darabekunne) Sizi dövdü (bayanlara diyor) ضَرَبَـكُمَا 11 (Darabekumâ) İkinizi dövdü ( 2 bayana diyor) ضَرَبَـكِ 10 (Darabeki) Seni dövdü ( 1 bayana diyor) Muhataba (bayan) ضَرَبَـنَا 15 (Darabenâ) Bizi dövdü ضَرَبَـنَا 14 (Darabenâ) İkimizi dövdü ضَرَبَـنِـي 13 (Darabenî) Beni dövdü Nefsi mütekellim (cinsiyet |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. مشينا مع الصديقتي في الحديقتها بعد اكلنا تفاحة في المطبخها meşeyta meal sadigatüyi fil hadigatüha ba'de ekelna tuffahate fil metbahaha arkadaşımla birlikte onun bahçesinde yürüdük sonra onun mutfağında elma yedik fecr hocam doğru olmuş mu ben benim onun zamirlerini de muttasıl olarak kullanmak istedim doğru mu oldu bilemiyorum yukarıdaki kelimeleri akıldan biliyordum ama yazılışına yien de netten baktım |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
Meşeyna meas sadıkatî fi hadikatil menziliha. sümme ekelna ettüffahe fi metbahi menziliha Sonra kelimesi "sümme" dir. Burada ayrı iki cümle var. Bu açıdan "sümme "kullanılır. Arkadaşımla birlikte onun bahçesinde yürüdük (1.cümle) Sonra onun mutfağında elma yedik (2.cümle) "Sonra" anlamına gelen "Ba'de" kelimesi tek cümle içerisinde kullanılır. Mesela: "Eve gittikten sonra onunla konuştum " cümlesinde ba'de kullanılır |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. allah razı olsun hocam fi hadikatil menziliha onun evin bahçesinde demek oluyor değil mi evet mantıklı evinin bahçesi evinin mutfağı allah razı olsun hocam hocam başta harfi cer var ama onun evinin bahçesi zincirleme isim tamlaması olur mu yani isim tamlaması kuralını uygulamalıyız mı |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
Onun evinin bahçesi:Hadikatül menziliha Hadikatül menziliha: Muzaf -M.ileyh Menziliha: Muzaf-Muzafun ileyh |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. bade daha sonra anlamına gelir.summe hemen sonra bildigim kadarı ile.. |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
Ali okula gitti. Sonra eve geldi. ( Burada sonra ifadesi sümme ile kullanılır) Ali okuldan geldikten sonra ders çalıştı. ( Burada sonra ifadesi ba'de olarak kullanılır) |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. maşaallah not alıcam bende |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
gramer bilgisini az çok bilmek tek başına yeterli olmuyormuş onu anladım cümle kurma denemelerime yardım eden hoca da olunca daha iyi öğreniyorum allah razı olsun fecr hocadan sizing verdiğiniz bilgileri de okudum daha tekrar edeceğim |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. melle fiilinin anlamı türü ve hangi babtan olduğun söyleyiniz siz de bir cümle kurunuz ben de deneme yapacağım |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
kesinlikle tavsiye ediyorum ...bugün zaman ayıramadım..ama notları yazıcam inşallah cümlelerle beraber.. |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. melle bıkmak ve usanmak demek mihrinaz şimdi dikkat ettim resmine seime de mi bıkmak usanmak anlamına geliyor |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
|
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. arapçanız iyi galiba hakaşığı..bugünün fiilini kullanarak,cümle paylaşırsanız seviniriz.. |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. evet fecr hocamızdan allah razı olsun. |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
|
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. nusafiru ilel garyeti fi udleti sasayfeti koye bu yaz tatilinde yolculuk yapacagız demek anlamı :)arapca kalvyem yok.kuran metnini anlayacak kadar biraz arapcam var merak etttiyseniz bazı metinleri yeter mi :)gectim mi sınavı :) |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
senin bildiğini düşndük..hepsi bu...bütün gayretimiz öğrenmek için..başka bir maksadımız yok..eminim senin içinde öyledir(: |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. innemal egmalu binniyat :) ameller niyetler iledir.umarım yardımcı oluyorumdur .gercekten ogrenmek istiyosanız sorun degil :) |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
|
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. mezid fiillerin babları vardir bu babları ezberlemenız gerekir.mezid demek eklenmiş demek yane harfi kendinden tasımayan sonradan eklenmiş.bablar sulasi rubai ve humasi ve südasi diye ayrılır bunlar harf sayısını bildirir mesela rubai dort harfli mezidden bahseder.:) |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Değerli medineweb üyeleri ,Dillerin en fasihi olan Arapçayı sevmek,geliştirmek için,hepimize çok faydası olacağını düşündüğümüz ,bir konu olsun istedik ..bu dili zor bulmadaki en büyük sorunumuz kelime dağarcığımız..ne kadar çok kelime bilirsek,okadar yol katederiz diye düşünüyorum.. bu sayfadan her gün bir arapça kelime vererek,o kelimeyi ezberleyeceğiz..bunu görsellerle vereceğimiz için hem akılda kalıcı hemde keyifli olacaktır diye düşünüyorum..kelimelerde ilerledikçe,günlük resimli sorularımızda olacak Medineweb Üyeleri Güne Arapça Kelime.. not:bu sene ilitamda sadece metin işledik..metin üzerinden kelimeler farklı zamanlarda ,farklı çekimlerde gelince anlayamıyordum..bu noktada çok işimize yarayacak,ve en önemlisi Arapçayı çok sevdirecek Medineweb Üyeleri Güne Arapça Kelime.. HER GÜN BİR KELİME lütfen maksadımızı başka mecralara çekmeyin..rica edicem..bildiğiniz bilmediğiniz herşeyi paylaşın..ama lütfen polemik unsuru cümleler sarfetmeyin..evet000 |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. mehmet akif kardes yeter mi (: |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. [Linkler Ziyaretçilere Kapalıdır.Giriş Yap Veya Üye Olmak için TIKLAYIN...] |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
|
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
senusafiru ilel garyeti fi hazihil utleti-s-sayfiyyeti Fiilin başına gelecek zamanı ifade eden "se" harfi gelmesi lazım. |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. mihrinaz inşallah ben melle fiiliyle ilgili cümle kurmaya çalışayım sonra bu fiilin sorularına geçeriz |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
nedense insanlar dogrulardan cok yanlışlarla ilgileniyo.insanız ya ondan heralde.. |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. مَلَلْتُ لِقُعُودَ فِي فُنْدُقِ ثٌمَّ رَجَعْناَ مَعَ اَبِي اَلْمَنْزِلَناَ otelde oturmaktan usandım sonra babamla evimize döndük fecr hocam doğru olmuş mu Pratik eksikliğimiz yüzünden mastar ve için kelimesin de yanlış yapmış olabilirim onu yapmak için çok netten araştırdım bize sülsi fiillerin masdarları hakkında da bilgi verir misiniz |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Alıntı:
مَلَلْتُ من الجلوس في الفندق ثٌمَّ رَجَعْناَ مَعَ اَبِي الى اَلْمَنْزِلَناَ |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. SÜLASİ FİİLLERİN MASTARLARI Sülasi mücerred fiillerin (üç harfi de asli olan) mastarları semaidir (Araplardan işitildiği şekliyle öğrenip ezberlenilir). Bunların belirli bir kuralı yoktur. نَزَلَ= indi (mazi fiil) يَنْزِلُ =iniyor/iner (muzari fiil) نُزُولٌ =inmek (mastar) فَهِمَ =anladı (mazi fiil) يَِفْهَمُ =anlar/anlıyor (muzari fiil) فَهْمٌ =anlamak (mastar) Sülasî mücerred bir fiile bir, iki, üç ... harf ilave edilek oluşturulan fiilerin mastarları ise kıyasîdir, diğer bir deyişle aynı kalıptadır. İf’âl babı, te’îl babı, mufa‘ale babı, istif’âl babı ... adlarıyla anılan bu mastarlar kurallıdır. Bu baplardaki fiiller aynı kalıpta olur, mastarları tektir. Mesela if’âl babına giren sülasî mücerred fiillerin (sülasî iken mastarları farklı farklı da olsa) mastarları if’âl kalıbında gelir. |
Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. Bu bölümde polemik olan yazılar silinse daha güzel olur. Paylaşımlara odaklanalım inş. |
SAAT: 13:39 |
vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
User Alert System provided by
Advanced User Tagging v3.2.6 (Lite) -
vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd.