Medineweb Forum/Huzur Adresi

Medineweb Forum/Huzur Adresi (https://www.forum.medineweb.net/)
-   Genel Arapça (https://www.forum.medineweb.net/524-genel-arapca)
-   -   Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime.. (https://www.forum.medineweb.net/genel-arapca/30822-medineweb-uyeleri-her-gune-bir-arapca-kelime.html)

mehmet akif2 20 Aralık 2014 21:07

Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime..
 
Alıntı:

FECR Üyemizden Alıntı (Mesaj 364592)
1.cümle doğru
2.Cümülede "biz" ifadesi yazılmamış. "Darebena" Bizi dövdü olacak

hocam ben de ayrı yazılırsa bizi ne demek diye bilemiyordum

öğrettiğiniz için allah razı olsun

mehmet akif2 20 Aralık 2014 21:08

Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime..
 
sayın editörüm fecr hocanın mesajlarını büyütürsen arapça yazıları iyi okuruz

mehmet akif2 21 Aralık 2014 00:35

Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime..
 
Alıntı:

FECR Üyemizden Alıntı (Mesaj 364593)
مَشَى FİİLİNİN MAZİ ÇEKİMİ

مَشَى :O yürüdü (erkek)
مَشَيَا : O ikisi yürüdü (erkek)
مَشَوْا : Onlar yürüdüler (erkek)


مَشَتْ : O yürüdü (bayan)
مَشَتْ :O ikisi yürüdü(bayan)
مَشَيْنَ :Onlar yürüdüler (bayan)

مَشَيْتَ :Sen yürüdün (erkek)
مَشَيْـتُمَا : Siz ikiniz yürüdünüz(erkek)
مَشَيْـتُمْ : Siz yürüdünüz (erkek)

مَشَيْـتِ: Sen yürüdün (bayan)
مَشَيْـتُمَا : Siz ikiniz yürüdünüz(bayan)
مَشَيْـتُنَّ : Siz yürüdünüz (bayan)

مَشَيْـتُ : Ben yürüdüm (cinsiyet ayırımı yok-nefsi mütekellim)
مَشَيْـنَا :Biz yürüdük (cinsiyet ayrımı yok -nefsi mütekellim)

hocam mazi tesniye gaibe çekimi meşeta olmaz mı yoksa nakıs diye değişime mi uğramış düşünceli000

mehmet akif2 21 Aralık 2014 00:38

Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime..
 
Alıntı:

FECR Üyemizden Alıntı (Mesaj 364592)
1.cümle doğru
2.Cümülede "biz" ifadesi yazılmamış. "Darebena" Bizi dövdü olacak

hocam eğer ben cümleye darebna desem biz dövdük olurdu darebena dediğimiz için bizi dövdü oldu değil mi

mesela ben darebetü desem beni dövdü mü olurdu

FECR 21 Aralık 2014 08:51

Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime..
 
Alıntı:

mehmet akif2 Üyemizden Alıntı (Mesaj 364663)
hocam mazi tesniye gaibe çekimi meşeta olmaz mı yoksa nakıs diye değişime mi uğramış düşünceli000

evet000

Doğru مَشَتَا olacaktı. Yanlışlıkla müfred gaibini yazmışım. Dikkatiniz için ArO*


NOT: Yukarıdaki yanlışlığı editörlerin düzeltmesini rica ediyoruz.

FECR 21 Aralık 2014 08:51

Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime..
 
Alıntı:

mehmet akif2 Üyemizden Alıntı (Mesaj 364663)
hocam mazi tesniye gaibe çekimi meşeta olmaz mı yoksa nakıs diye değişime mi uğramış düşünceli000

evet000

Doğru مَشَتَا olacaktı. Yanlışlıkla müfred gaibini yazmışım. Dikkatiniz için ArO*

FECR 21 Aralık 2014 08:54

Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime..
 
Alıntı:

mehmet akif2 Üyemizden Alıntı (Mesaj 364664)
hocam eğer ben cümleye darebna desem biz dövdük olurdu darebena dediğimiz için bizi dövdü oldu değil mi

mesela ben darebetü desem beni dövdü mü olurdu

Darebna: Biz dövdük
Darebena: Bizi dövdü
Darebenî : Beni dövdü
Darebtü: Ben dövdüm
Darebtühü: Onu dövdüm
Darebtühüm: Onları dövdüm

mehmet akif2 21 Aralık 2014 12:39

Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime..
 
Alıntı:

FECR Üyemizden Alıntı (Mesaj 364675)
Darebna: Biz dövdük
Darebena: Bizi dövdü
Darebenî : Beni dövdü
Darebtü: Ben dövdüm
Darebtühü: Onu dövdüm
Darebtühüm: Onları dövdüm

ArO*evet000

hakaşığı 21 Aralık 2014 12:48

Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime..
 
MUTTASIL (BİTİŞİK) KİŞİ ZAMİRLERİ


Bu zamirler hem bir isme, hem de bir fiile bitişebilirler.

1. İsimlere birleşince, (ait olma - mülkiyet) anlamı verir.


ـهُـمْ 3
(Hum)

Onların (erkek)

ـهُـمَا 2
(Humâ)

O ikisinin (erkek)

ـهُ 1
(Hu)

Onun (erkek)




Gâib
(erkek)

ـهُـنَّ 6
(Hunne)

Onların (bayan)

ـهُـمَا 5
(Humâ)

O ikisinin (bayan)

ـهَا 4
(Hâ)

Onun (bayan)



Gâibe
(bayan)

ـكُمْ 9
(Kum)

Sizin (erkek)

ـكُمَا 8
(Kumâ)

İkinizin (erkek)

ـكَ 7
(Ke)

Senin (erkek)



Muhatab (erkek)

ـكُنَّ 12
(Kunne)

Sizin (bayan)

ـكُمَا 11
(Kumâ)

İkinizin (bayan)

ـكِ 10
(Ki)

Senin (bayan)



Muhataba (bayan)

ـنَا 15
(Nâ)

Bizim

ـنَا 14
(Nâ)

İkimizin

ـِي 13
(Î)

Benim


Nefsi mütekellim
(cinsiyet farkı yok)


Arapça: ev (beyt :بَيْـت ) kelimesine bu zamirleri birleştirirsek:



بَيْـتُــهُـمْ 3
(Beytuhum)

Onların evi (erkeklerin)

بَيْـتُـهُـمَا 2
(Beytuhumâ)

O ikisinin evi (2 erkeğin)

بَيْـتُـهُ 1
(Beytuhu)

Onun evi (1 erkeğin)



Gâib
(erkek)

بَيْـتُــهُـنَّ 6
(Beytuhunne)

Onların evi (bayanların)

بَيْـتُــهُـمَا 5
(Beytuhumâ)

O ikisinin evi (2 bayanın)

بَيْـتُــهَا 4
(Beytuhâ)

Onun evi (1 bayanın)



Gâibe
(bayan)

بَيْـتُــكُمْ 9
(Beytukum)

Sizin eviniz (erkeklere diyor)

بَيْـتُــكُمَا 8
(Beytukumâ)

İkinizin evi (2 erkeğe diyor)

بَيْـتُــكَ 7
(Beytuke)

Senin evi (1 erkeğe diyor)



Muhatab (erkek)

بَيْـتُــكُنَّ 12
(Beytukunne)

Sizin eviniz (bayanlara diyor)

بَيْـتُــكُمَا 11
(Beytukumâ)

İkinizin evi (2 bayana diyor)

بَيْـتُــكِ 10
(Beytuki)

Senin evin (1 bayana diyor)



Muhataba (bayan)

بَيْـتُــنَا 15
(Beytunâ)

Bizim evimiz

بَيْـتُــنَا 14
(Beytunâ)

İkimizin evi

بَيْـتـِي 13
(Beytî)

Benim evim


Nefsi mütekellim
(cinsiyet farkı yok)



2. Fiillere birleşince tümleç – nesne görevi görür. (meful)

Dövdü (o 1 erkek) (darabe: ضرب) fiiline bu zamirleri birleştirirsek:



ضَرَبَـهُـمْ 3
(Darabehum)

Onları (erkekleri) dövdü

ضَرَبَهُـمَا 2
(Darabehumâ)

O ikisini ( 2 erkeği) dövdü

ضَرَبَهُ 1
(Darabehu)

Onu ( 1erkeği) dövdü



Gâib
(erkek)

ضَرَبَـهُـنَّ 6
(Darabehunne)

Onları (bayanları) dövdü

ضَرَبَـهُـمَا 5
(Darabehumâ)

O ikisini (2 bayanı) dövdü

ضَرَبَـهَا 4
(Darabehâ)

Onu (1 bayanı) dövdü



Gâibe
(bayan)

ضَرَبَكُمْ 9
(Darabekum)

Sizi dövdü
(erkeklere diyor)

ضَرَبَـكُمَا 8
(Darabekumâ)

İkinizi dövdü
(2 erkeğe diyor)

ضَرَبَـكَ 7
(Darabeke)

Seni dövdü
(1 erkeğe diyor)



Muhatab (erkek)

ضَرَبَـكُنَّ 12
(Darabekunne)

Sizi dövdü
(bayanlara diyor)

ضَرَبَـكُمَا 11
(Darabekumâ)

İkinizi dövdü
( 2 bayana diyor)

ضَرَبَـكِ 10
(Darabeki)

Seni dövdü
( 1 bayana diyor)



Muhataba (bayan)

ضَرَبَـنَا 15
(Darabenâ)

Bizi dövdü

ضَرَبَـنَا 14
(Darabenâ)

İkimizi dövdü

ضَرَبَـنِـي 13
(Darabenî)

Beni dövdü


Nefsi mütekellim
(cinsiyet

mehmet akif2 21 Aralık 2014 13:13

Cevap: Medineweb Üyeleri Her Güne Bir Arapça Kelime..
 
مشينا مع الصديقتي في الحديقتها بعد اكلنا تفاحة في
المطبخها

meşeyta meal sadigatüyi fil hadigatüha ba'de ekelna tuffahate fil metbahaha

arkadaşımla birlikte onun bahçesinde yürüdük sonra onun mutfağında elma yedik


fecr hocam doğru olmuş mu ben benim onun zamirlerini de muttasıl olarak kullanmak istedim doğru mu oldu bilemiyorum

yukarıdaki kelimeleri akıldan biliyordum ama yazılışına yien de netten baktım


SAAT: 08:40

vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

User Alert System provided by Advanced User Tagging v3.2.6 (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306